All your base are belong to us
De Inciclopedia
All your base are belong to us, fenómeno también conocido como AYBABTU (no confundir con Wojtyła), es el principio de todo el lenguaje callejero actual y cualquier forma de vandalismo. Fue inventado por algún gilipollas sin educación una conocida industria japonesa que fabricaba comida para gatos y fue difundido vía Mésenller.
En el spot publicitario se ve como el dueño del minino dice que su gato se le ha meado en una bomba, a lo que el gato le responde que su base le pertenece. Para ello, el dueño le da su comida preferida, los Zigs. Vamos, una mierda anuncio. Su mala traducción al inglés provocó una gran afluencia de spots de comida para gatos trucados y difundidos por programas P2P y canales ilegales de televisión por cable.
Contenido |
[editar] Historia
Aunque todo lo anterior es evidentemente cierto, la frase All your base are belong to us ha sido estudiada y parece que viene del paleolítico más lejano, alrededor de 5.000.000 de años a.M. Esta teoría fue aceptada al descubrir unas cuevas al lado de la de los padres de Manuel Fraga. En estas cuevas se descubrieron más de ochomil y pico pintadas con la frase.
La relación entre el hallazgo, el anuncio de comida para gato y la calvicie de tu canario es aún un misterio.
[editar] Traducción correcta
[editar] AAAAAAAAA!
AAA AAAA A.A.
- AA AAAAAA AA AAAAAAAAA.
- Capitán: ¡¿AAA AAA AAA?!
- Ingeniero Jefe: AAAAAA AAA AAAAAA AAA AAAA AAA AAAAA.
- Operador: ¡AAAAAA! ¡AAAAAAAA AAA AAAAAAAAA!
- Capitán: ¿AAA? ¿AAAAA?
- Operador: AA AAAAAAA AAAAAAAA AA AAAAAAA.
- Capitán: ¡AA! AA AAAA...
- CATS: ¿AAAA AAAA, AAAAAAA?
- CATS: AAAAAA A AAA AAAAAA AA AA AAAAAAAA, AAA AAAAA AAAA AAA AAAAAAA AA AA.
- CATS: A AA AAAA AA AAAAAA AAA AA AAAAA.
- Capitán: AAA AA... ¡AAAAAAA!
- CATS: AAAAA AAA AAAAAA AAAAAA AAA AAAAA.
- CATS: AAAAAAA AA AAAAAA AAAAA AAAAA AA AAAAAA AAAAA.
- CATS: AA AA AA AA AA...
- Operador: AAAAAA...
- Capitán: ¡AAAAAAA AAAAAAAA AAAAA AAA AAA!
- Capitán: AAAAA AAAAAA AAAAA AAAA AAAAAA.
- Capitán: AAAAAA AAAAAAA AAAAAA AAAAA AAAAAAAAA.
- Capitán: ¡AAAAAAA AAAAA AAAAAAA, AAA!
[editar] Vacío
- Capitán:
- Ingeniero Jefe:
- Operador:
- Capitán:
- Operador:
- Capitán:
- CATS:
[editar] Séver lA
.C.d 1012 oña le nE
- .odnaznemoc abatse arreug aL
- Capitán: ?nedecus éuQ¿
- Ingeniero Jefe: .abmob al sonelátsni neiuglA
- Operador: .lañes somenetebO
- Capitán: !! éuQ ¡¡
- Operador: .nedneicne lapicnirp allatnaP
- Capitán: !! út serE ¡¡
- CATS: ¡¡sorellabac nàtse omóC!!
- CATS: .necenetrep son nos esab sus odaT
- CATS: .nóiccurtsed la onimac ne nátsE
- Capitán: !!secid euQ¡¡
- CATS: .riviverbos ed dadilibisop anugnin neneit oN
- CATS: .opmeit us nagaH
- CATS: .(aj) aj aj aJ
- Operador: '!!'nátipaC¡¡
- Capitán: !! 'GIZ' adac netiuQ ¡¡
- Capitán: .odneicah .sdu euq ol nebas .sdU
- Capitán: .'GIZ' aveuM
- Capitán: .aicitsuj narg araP
[editar] Wikipedia vs. Inciclopedia
En el año 2007 d.C.
- La guerra de las ediciones estaba comenzando.
- Jimbo Wales: ¿Qué suceden?
- Ingeniero Jefe: Alguien instálenos la bomba de Tio1.
- Operador: Obtenemos la discusión.
- Capitán: ¡¡ Qué !!
- Operador: Portada encienden.
- Capitán: ¡¡ Eres tú !!
- CATS: ¡¡Cómo están caballeros!!
- CATS: Todos sus artículos son nos pertenecen a Inciclopedia.
- CATS: Están en camino al vandalismo.
- Capitán: ¡¡Que dices!!
- CATS: No tienen ninguna posibilidad de proteger la página de ediciones anónimas.
- CATS: Hagan su tiempo.
- CATS: Mwa ha ha ha (ha).
- Operador: ¡¡ Capitán '!!'
- Capitán: ¡¡ Quiten cada 'Tio1.jpg' !!
- Capitán: Uds. saben lo que uds. haciendo.
- Capitán: Mueva 'Tio2.jpg'.
- Capitán: Para gran enciclopedia libre.
[editar] Spot de comida para gatos
El problemático spot fue traducido del japonés al ingrés de la siguiente forma:
Narrachorl: In a water closet...
Narrachorl: There wis a bornid cat from a fucking mother.
Ownel: Orine there?
Waif: Somebody orined us the bomb.
Waif: We get cat.
Ownel: What!!
Waif: Main screen turn cat.
Ownel: See you!!
Cat: How are you outpenis gentlemen !!
Cat: All your base are belong to us.
Cat: You are on the way to orination.
Ownel: You say !!
Cat: You have no chance to survive snif the meading.
Cat: Mew mew mew mew.
Waif: ¡¡Churring !!
Ownel: Take off every 'Zig'!!
Ownel: You know what you opinin.
Ownel: Move 'Zig'.
Ownel: For great justice, disgüeving cat.
Cat: What the heeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeelll
- Fin del spot -
[editar] El programa chileno 31 Minutos vs. Tío Pelado
- Tulio: ¿Qué pasa?
- Juanín: Alguien colocó la bomba.
- Juan Carlos Bodoque: Conseguimos la señal.
- Tulio: ¡Qué!
- Juan Carlos Bodoque: La pantalla principal se enciende.
- Tulio: ¡¡Es usted!!
- Tío Pelado: ¿Cómo están caballeros?
- Tío Pelado: Todo su noticiero me pertenece a mí.
- Tío Pelado: Ustedes están al borde la destrucción.
- Tulio: ¡Qué está diciendo!
- Tío Pelado: Ustedes no tienen posibilidad de sobrevivir hace su tiempo.
- Tío Pelado: Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
- Juan Carlos Bodoque: ¡Capitán!
- Tulio: ¡Saquemos cada tramoya!
- Tulio: Ustedes saben lo que hacen.
- Tulio: Muevan los tramoyas.
- Tulio: Para gran noticiero.
[editar] Un mito de cultura nuestra
Debido al gran exitazo de la comida para gatos (mejor, dicho, del anuncio), podemos ver como dicho spot se ve hasta en la sopa:
- En los paquetes de cereales Kellog's regalaban un bol (joder, siempre regalan un bol) conmemorativo de la frase. Dentro, aparecía el gato y alrededor la típica frase.
- En los paquetes Nestlé sólo daban un pin.
- En el concierto de Melendi todos los jóvenes llevaron pancartas con la frase All your base (véase foto de al lado).
- Fue un conocido eslogan de la marca de desodorantes Axe para los sobacardos jóvenes.
- También fue usado por George W. Bush cuando Satám Joselín fue detenido e Irak fue
conquistadaocupada parahacerse con el petróleoencontrar armas de destrucción masiva. - La Frikipedia usa la imagen del gato para atraer a los pocos internautas que forman parte de ella.
- Han hecho versiones de la frase en versión ruido y Techno.
- La frase de Pokémon era originalmente All your Pokémon are belong to us, pero se tuvo que cambiar por problemas legales.
- La innombrable se está planteando incluir esta frase para
forrarse y adquirir más mansiones para Ramoncínreunir el dinero y donarlo a varias ONGs. - Será el nuevo opening de Naruto: "All your ninjas are belong to us, all your destiny are belong to us: NARUTO"
- También será incluido en Final Fantasy XIII como el típico monstruo secreto con un güevo de vida.
- Pudo estar presente en los primeros prototipos de juguete del Jefe Maestro, protagonista de Halo.
- La innombrable también usó la frase como eslogan: All your money are belong to us.
- En los juegos de estrategia,como el empire earth es usado como truco, el cual te da todo lo que necesitas
- Pudo ser el primer sustituto de la Onda Vital de Goku.
- Es el nuevo nombre para la estrategia en la NBA. Todos los bases are belonging to everivodi, es decir, están fichando a todos los enanitos porque dicen que corren más.
- Es una de las citas célebres de Woody Allen.
- Uno de los tiros de Oliver Aton se llama así.
- Doraemon sacó un invento del mismo nombre en su capítulo 3.453.761².
- El Papa Ratzinger también usó esta frase en uno de sus intentos de dominar el mundo.
[editar] Enlaces de interés
- Sito web chupóptero donde podrás encontrar varios spots trucados de All your base: Pincha aquí dentro, extactamente entre la coma y la e.
Adolf Hitler • Al-Qaeda • All your base are belong to us • Álvaro Uribe • Andrés Manuel López Obrador • Anticristo • Benedicto XVI • Burger King • Doctor Eggman • Capitalismo • Cthulhu • Diablo • El hombre de la avena Quaker • Encuestado • Equipo Actimel • Estrella de la Muerte • Fair Use • Farrukito • FIA • Guantánamo • Hobby Consolas • Hugo Chávez • Hurd • Infierno • La Innombrable • Ladrón • Loquenderos y Criticos • Mafia • Mensaje subliminal • Mercadona • Morning Musume • My Chemical Romance • P2P • PRD • Rafael Correa • Rage Against The Machine • Red Bull • Reinos del Caos • Risa malvada • SENIAT (Sociedad Energica de Novatos Increiblemente Arrogantes y Tiranos) • System of a Down • San Judas Tadeo • Teletubbies • Yoko Ono



