Anexo:Glosario de Koruño
De Inciclopedia
- Artículo principal: Koruño
Como todo lenguaje local contiene una serie de términos que son inventados un día de borrachera, no necesariamente un fin de semana ni por la noche, cuando no saben como nombrar las cosas. Pero la cultura de los habitantes koruñohablantes y su don de gente hacen que al poco tiempo se extienda el término.
Algunos términos que es útil conocer (por orden alfabético):
Índice |
A
- Abarrote en el Parrote
- En desuso. Expresión utilizada para indicar lo "abarrotado" que está un sitio. Se emplea en concentraciones de personas superiores a una densidad de 15 personas x metro cuadrado:
Abrirse
- Marcharse, darse el pire.
- Achantar
- Apartarse, moverse, quitarse de en medio o esconder. En castellano sería detenerse. En madrileño parar. En chileno, chantar la moto. En argentino, ¡pará, che!.
- ¡Achanta, chorbo!
- ¡Achanta la mui! (¡Cállate la boca!)
- ¡Achanta el peta, neno, que están ahí los guripas"
- Con el mismo valor ¡Pasa de ahí!
- A dolor
- Término originario de los emigrantes de las comarcas de Ourense y Valdeorras que se desplazaron hasta Santiago de Compostela y/o A Coruña por motivos de estudios. Significa que algo se sobró, que había o se hizo mucho, de forma abundante:
- Ayer estuve viendo pelis a dolor
- Aforar (del inglés to afford)
- Pagar.
- Ahí
- Partícula de énfasis, podría equivaler a vamos, venga
- Oye, rúlame ahí tu práctica que la mía no tira
- Asi (como) de risas (en ocasiones utilizando una pronuciación inglesa de la "i", lo que supondría una pronuciación similar al vocablo "raisas").
- Falto de seriedad; de cachondeo.
- Oyes vamos pa la cafeta asi de risas.
- Aplicar la del trece-catorce/ la tres catorce
- Hacer una jugarreta o triquiñuela.
- Argolla
- Aldea.
- Argollano
- Aldeano.
- Atorao
- Despistado, poco centrado; o también bloqueado.
- Atrapao
- Ido, ausente, normalmente obcecado con algún problema. Volado.
B
- Bajar el polvo
- Sacar la basura.
- Baldeo
- arma blanca (en otros dialectos, como el madrileño, se dice bardeo
Al lorito con el deso, que te saca el baldeo más rápido que deprisa
- Bambas
- Calzado deportivo, generalmente de skate, al que se le puede introducir calcetines debajo de la lengüeta para abultar.
- Baranda
- juerguista, elemento, bandido
- Barul
- Basura
- Voy bajar la barul
- Iba pal kel y piqué un movido de la barul que cundía mazo
- Bastas
- Manos.
- Bata
- madre
- Belfo
- Labio
- Por el belfo
- De gratis, por la cara.
- Entré en el Baroque por el belfo, neno.
- Bocoi
- Cachalote, gordo, javaliú, persona gansa, obeso, barril, tonel.
- Pedazo de bocoi que es el chorbo
- Bollos
- Calcetines empleados para hacer bultos en las bambas.
- Buah
- Interjección. Usada como muletilla en muchos ámbitos: apelativo, causal, temático, indiferente, correlativo, psicotrópico...
- Bufas
- La parte blandita de las chicas por delante. Tetas. Domingas. Peras. Senos. Pechos. Cornamusas.
- Buh neno
- Termino empleado para referirse a un kie buscando pelea. Su origen viene de la omisión de la expresión "buah neno" utilizada habitualmente por los kies cuando hablan.
- El sabado me zurre con un buh neno en los jardines
- Bul
- La parte blandita de las chicas por detrás. Culo. Poto. Raja. Las nalgas. Las nachas. Las ancas. Las petacas.
- Burlar
- Dominar, saber de un tema. Engrupir, chamullar. Jugar.
- ¡Bute!
- (en desuso) ¡Genial! ¡Estupenda idea/noticia! Bacán, monstro, D11os.
- Bazaco [de pedos(inchaos)]
- persona obesa
C
- Cachar
- Descubrir a alguien cometiendo una fechoría. Encontrar un objeto perdido o averiguar/descubrir algo que no era notorio anteriormente. (Por ejemplo, "Ya caché el mote".
- Cacharra
- Pistola. Arma de fuego.
- Cacharro
- Cubata. Combinado. Cocktail.
- Calamar
- Porro, canuto, grelo, fly..
- Calcos
- zapatos.
- Canibete
- (voz arcaica) Relación sexual. Coito. Polvo.
- Echar un canibete
- mantener relaciones sexuales. Kilar.
- Carretar
- Transportar algo pesado, generalmente madera. Término empleado generalmente cuando hay que cargar madera para la hoguera de San Juan.
- Cebolo
- Gordo. "Ponerse como un cebolo", comer mucho.
CHACHI: tío, colega, amigo.... que pasa chachi? (se utiliza a la par que neno o sustituyendolo.) by anitah. OS KIERO CHACHIS!!!!!!
- Chanar
- Destacar en algo. Puchar. Mandárselas. Cagarla. Pirársela. Entender comprender
- no chanas nel, neno
- Changüí
- el mas chulo, el mas macarra, el puto amo.
- Chante
- Mordisco (muerdo).
- Chavea
- (voz arcaica) Novia. Já.
- Cherifo
- El que manda, el líder.
- Chinorro, chinorrín
- Niño. Pequeño.
- Chinarse
- Enfadarse. Encabronarse.Meterse droga (Chinarse las venas. Estár chinado)
- Chindar
- expulsar, echar.Ej chindar la pañi, mear, orinar
- Chimpar
- Saltar. Botar.Expulsar de un sitio ("los porteros me chimparon")
- Chorar
- Robar, hurtar.
- Chorbo
- Principal forma de segunda persona del singular. Tú. Vos. Similar a: Meu, Neno, Pavo, Tío.
- Choscas
- Gafas, lentes, gafichuelas, lelas.
- Chosquear
- Ver a alguien.
- "Buah neno! A ver si te chosqueo que hace mil que no nos vemos!"
- Chotarse
- Chivarse, acusar de algo. (Variante de achantarse)
- Chu
- (Arcaica)Duro !No tengo un chu, neno! No tengo un duro,neno!
- Chukel
- Animal de cuatro patas y muchas pulgas que habita en el kel.Pero, chucho, quiltro. quilerrier, el guau.
- Chuzas
- Borracho.
- Chuzarse
- Consumir grandes cantidades de alcohol. Chupar.
- Conachada
- Tontería, parvada
- ¡Cómo se lo bate!
- Chulearse, ser un máquina. Agalla'o. Carerraja. Carepalo.
- ¡Cómo se lo bate el busero! ¡Se ha saltado otra parada!''
- ¿Aprobaste? ¡Cómo te lo bates!
- Coscar
- darse de cuenta, enterarse
- "buah neno, no te coscas de nada",
- Cotizar
- Costo
- Hachis
- "buah, acabe de palmar el costo", "¿tienes costo neno?"
- Fornicar. Practicar el coito.
- Cundir
- Disfrutar. Merecer la pena o rendir. Ej. "Me cunde" (respuesta afirmativa a una propuesta del interlocutor)
- Currarse
- Pelearse.
- Curtir
- Agredir físicamente
D
- Dar el palo
- Atracar de forma amistosa. Acto normalmente efectuado por gitanos.
- Esos gichos de penamoa nos acaban de dar el palo
- Dar candela
- Dar caña, Ej dale candela al buga
- De gratis (o de gratís, con acento en la última sílaba)
- Sin pagar un duro. Al gratín.
- De pinga
- Expresión equivalente a "estupendo"
- Del mil
- Aumentativo estándar, véase también: Del quince
- Esto es una liada del mil
- Deso (el deso)
- El "nota", el encargado, el individuo que lógicamente se da por entendido entre los interlocutores
- Tú vete al garito, neno, y cuando te entre el deso ya le dices que vas de parte mía
- N.B. No hay unanimidad a la hora de usar el femenino, pues se constatan tanto "la deso", como "la desa" aunque ambos casos son muy raros.
- Dios
- Se cree que Dios fue algún fulano olvidado de cuando las muvis del chorbo ese que quería dividir en 2 las aguas del Orzán, neno.
- Se emplea en oraciones del estilo de "Eres Dios" o tal cosa "es muy Dios", funcionando como calificativo de grandiosidad ante situaciones o personas. Por ejemplo, cuando una peli es dios, es que es muy buena.
- Doblar
- Véase Rabar. Llamar a Juan.
- Duguis
- Dos. Siempre se usa sólo; no como adjetivo.
- -¿Cuantos eran los chorbos? -Duguis. (Nunca "Duguis pavos").
- Dumbas
- Orejas.
- Duro
- como Durísimo, pero a una menor magnitud. Véase Durísimo.
- Durísimo
- Sinónimo de mucho, o calificativo de superioridad.
- En respuesta a "Entonces le achanté la geta contra el chan y le dije que como volviese a verle el bul por el garito, iba a haber muvi", podría contestarse "Eres durísimo, neno"
- Durísimamente
- De modo superlativo
Les zurró durísimamente
E
- Echar un regao
- ir al excusado
- mear
- Engorilarse
- Emocionarse.Fliparse (ver: volverse polla)
- Escais (gitanismo. Del caló o romaní acais)
- Ojos.
- -érrimo
- Única terminación de superlativo: -ísimo.
- Este flan está riquérrimo.
- Esgarro
- Escupitajo, esputo, gapo.
F
- Fardar
- Presumir, gustar
- "como farda tu chupa", "mira el gualtrapas ese como farda de buga"
- Farlopa
- cocaina
- (de) Farra
- Ir de fiesta. Farra tambien se utiliza como sinónimo de cocaina
- El otro día me fui de farra, y cómo me cundió, neno.
- (un/a) Fiera
- Que destaca haciendo algo, se sale.. (Fuah, y arreglé el ordenador! Soy un fiera!)
- Filtrar
- Sudar, filter.
- No paro de filtrar, neno, aqui huele a filter
- Flay
- Pedo, ventosidad, flatulencia, gas
- Fly
- Porro, peta, canuto.. (rulame el fly, no te lo apalanques!)
- Fotón
- Golpe, Meco, Truco. Le voy a meter un fotón que lo voy a dejar apirolado
- Fucar
- funcionar. Funcar, cuadrar.
- Este coso no fuca
- Full
- De poco valor.
- Fulero, Fuleiro, fulañi
- Adjetivo de Full
- Full de Estambul
- Superlativo
- Vaya full de coche, neno
- Furar (del gallego=perforar, agujerear)
- Chutar con fuerza al balón.Normalmente usado en fútbol
- Furar2
- (en desuso) Romper. Estropear.
- ¡Mierda, he furado el coche!:;Furolo
- En fútbol,Chut fuerte
- Xisco metió un furolo por toda la escuadra
- Furón, Furonazo
- lo mismo que Furolo.
G
- Gambas
- Piernas
- Gambear, Ir a gambín
- Correr.(del italiano Gamba: pierna).
- ¡Gambea, chorbo, que perdemos el tren!.
- El tío fue todo a gambín por la banda pero luego tropezó y perdió el balón.
- Echar a gambil / Echar a gambís
- Empezar a correr de forma repentina. Usado cuando por alguna circunstacia se tiene que empezar a correr.
- Nos dimos cuenta que venía la policía y echamos a gambil
- Gapo
- escupitajo, esputo.
- Garimba
- Líquido elemento, de color amarillo con espuma.
- Vámonos de Garimbas
- Buah neno, que en Riazor no te ponen garimbas con alcohol
- Garimbería
- Cervecería, en especial referido a la mítica cervecería de Estrella Galícia de Cuatro Caminos.
- Geta
- Cara.
- Te voy a partir la geta
- Getazo
- Golpe en la geta.
- Ghañuflas (también ghañufo)
- gañán, aldeano, argollano.
- Ghapo (o gapo)
- Escarro, lapo, escupitajo.
- Gherolo
- Cabeza.
- Gicho
- Ladronzuelo, hombre joven que acostumbra a dar el palo. No confundir con mismo término usado en las rías baixas para referirse a una persona (=Chorbo)
- Giñar
- Cagar.
- godello: moco
- Grelo
- Porro, canuto
- (Tener grelo): Tener suerte
- Grillao
- Demente. Piante.
- Gripar
- Véase Rabar.
Guillar : que te pires o te meto "que te guilles"
- Gualtrapas
- matado, pringado.
- Guita
- Dinero, divisas. Plata. Mosca.
- Guano
- Porro,Peta,Canuto,etc...
- Gusa
- Hambre.
H
- Ho
- Apelativo, apócope de home (hombre), de frecuente uso en toda Galiza, indica prisa, hastío o exageración:
- A ver ho, acaba ya
- Cala, ho, que non tes nin idea
- Frena ho, que te pasas de largo
I
- Ijine
- Miedo
- Ahí, mira el otro como se achanta, con el ijine.
- Ir a baroke(referido a la discoteca de Sada "Baroke")
- Irse de Putas.
- Ir a wuaroke
- vease "Ir a baroke"
- Ir a wuarroke
- véase "Ir a guarroke"
J
- Já, jambrina, jamba
- Persona del sexo femenino, especialmente si es joven o es novia de alguien.
- Jaime
- Pardillo, tonto, apirolao. También Jaimolas
- Jalar
- Ingerir comida. De ahí viene:
- Jalufa (palabra de origen tamazight en dialecto marroquí árabe
- : Alimentos, viandas, especialmente usada de manera despectiva, pues se refiere a productos porcinos) Que derivó a su vez en:
- Jalufar
- Ingerir. Comer. Manyar. Manyiare. A manyiare, Tonino.
- Jamao
- Majareta.
- Janrol
- Navaja.
- Jefe
- Definición imposible de entender si no hablas Koruño. "El puto Jefe"
- jerolo
- cabeza, dolor de jerolo,
- Juja
- Referido a algo que es una mierda (ejemplo: Buah neno vaya bar de juja)
- Julai, Julay
- Gilipollas, palabra comodín. Superlativo:
- Julandra, Julandrón
- Superlativo de de Julay. Con connotaciones homosexuales
- Juma
- Paliza.
- Jumel
- Bofetada, puñetazo. (en desuso).
- Jupar / Junar
- Ver.
- No jupo nel tengo que poner lelas
- No juno una mierda desde aquí, chorbo
- Juangitada
- dicese de la acción de un infante cuando hace algo desaprobado por uno o ambos puriles.Gamberrada,faena.
K
- Kel
- Vivienda. Palacio. Ruca. Morada. Choza. Quincho. Petit Hotel. Do grego Kelt, de orige pre-indoeuropeu para definir as cabanas, (Keltoi: caseteiros. Cela, celeiro).
- Kíe
- Malote, chulo buscando bulla. Cabroncito. Cabroncete. Fioca. Véase además:
- Kiote
- Kiada
- Las Kiadas, las maldades, la gente kie, los macarras, los jefes.
- Kinito, Kinitoh
- Chulo playa, macarrilla, flipao en la mayoría de los casos.
- Kinigüini
- Niño que va camino se ser un kie en un futuro.
- Kilar
- (en desuso) Practicar el coito. Culear. Pisar. Gritar Viva Chile. Abrir los dedos de los pies. Maña mañaña.
L
- La Coru
- Nombre abreviado de la ciudad. Es un término utilizado sobre todo por las féminas.
- Soy de La Coru, neno
- Latar
- No asisitir a clase o a otra actividad obligatoria de forma intencionada. Hacer novillos.
- Lelas
- Gafas. Lentes.
- Le rompieron las lelas
- Lercho/a
- Persona que habla de mas sin saber y con maldad a veces a gritos.
- Liada
- Embrollo, complicación.
- ¡Como la lias, chorvo! - Dícese de alguién que agita el ambiente.
- ¡Dani, no la lies! - Dícese cuando Dani agita el ambiete.
- Ligada
- Situación en la que alguién es cogido in fraganti. Cachada.
- Lumis
- Prostitutas.
M
- Macoy
- Niño de entre los 12 y 16 años que se va de kie (o que tiene kiadas)
- Mai
- porro, canuto, peta
- "hazte un mai ahí"
- Mallar
- Pegar una paliza
- Malló en él: Le dio una paliza
- Mara
- Gente.
- Mucha mara y pocas jas: Mucha gente y pocas mujeres
- Mararse
- Estallar en carcajadas. Cagarse de la risa. Cansarse (Buah!, este partido me dejó marado).
- Matao
- Flipao.
- Matizar, Estar de matiz
- Flirtear. Pololear. Engrupir una minita.
- El Pacs se está matizando a la Ana
- Maquearse
- arreglarse, ponerse fino, tunearse.
- Marimba
- Paliza, tunda
- Te voy dar una marimba que te va faltar cielo para dar la vuelta.
- Más que si fuera
- Hay que ver lo creído que se lo tiene el compadre.
- Mazar
- Besar. Atracar. Hacer muñuñui.
- Meco
- Golpe.
- te meto un meco
- Men
- Yo. Usado frecuentemente en construcción "Mi Mem" yo mismo, para hablar de uno mismo en tercera persona.
- Mi men se naja pa'l kelo/kel: yo me voy para casa.
- Meu
- Sinónimo de camarada, implica compañerismo y un cierto punto de pertenencia mutua entre dos colegas.
- ¡Mimá!
- Expresión de admiración.
- ¡Mimén!
- Admiración.
- Mollao
- Navajazo, cuchillada.
- Movida o Muvi
- Evento, suceso. Rollo. Mote (cachar el).
- Movidón
- Suceso de vital importancia o situación complicada. Ata'o.
- Movida2, movido
- Coso, chirimbolo
- Pásame la movida esa.
- Muda
- Mujer.
- Mucho (neno)
- Gracias
N
- Najar
- Equivalente a "pirar". Irse, Marcharse de algún sitio. Ej. Me najo pal kel (chorbo)
- Nel
- No. Nada. Ni una weá.
- Nel del panel.
- Superlativo
- Neno
- Principal forma de segunda persona del singular. Tú. Vos. Similar a: Chorbo, Meu, Pavo, Tío
- Ni jarto de grifa
- Denota poca disposición para la realización de una actividad. Arranado, Pajeado. También "ni harto de grifa".
- Notas
- Persona, usualmente con leve tono despectivo. Weón (no huevón, sino weón).(vease notario)
- Notarilo
- Personaje (en tono despectivo)
- No hay fallo
- de nada / todo controlado
Ñ
- Ñaco / Ñasco
- Mordisco. Quiñe.
- "Pegar un ñaco" (o ñasco). Dar un mordisco.
- "El nota le pegó un ñasco en las bufas". El tío le dio un mordisco en las tetas.
- Ñapa
- Chapuza mal hecha, aunque funcione.
- Ñé
- Sustantivo usado como desprecio a alguien de pocas luces. Gil.
- Ñordo.
- Pedazo de mierda. Objeto, situación o persona que produce asco. También referido a quién es asquerosamente ignorante.
Ñu: Que no te hace un favor. Que te contesta mal sin motivo. Eres un Ñu, pedazo de Ñu estas hecho.
P
- Palmar
- morir, perder algo
- "el josito palmó en un accidente de coche", "acabé de palmar el costo"
- Palmo
- cara, jeta."vaya palmo tienes"
- Pañí
- Meada.
- Echar una pañí
- Parida
- (Sentido figurado, en desuso) Coche tuning hortera. Generalmente referido a coches de poca potencia a los que los kies le cambian o rompen el escape para hacer más ruido e intimidar a otros coches.
- ¡Que parida que acaba de aparcar allá atrás!
- Parida2
- Hacer una gracia. Hacer una gracia que no hace gracia. Tonteria.
- ¡Vaya parida dijo el chorbo!
- Paridonga
- (En desuso) Eventualmente usado como superlativo de parida.
- Pasantía
- Clases particulares de apoyo académico. Ayudantía. Ingeniería en ejecución. Bachillerato.
- Pelete
- Frío.
- Pelote
- Cabezazo, golpe con la cabeza. (Atiende chorbo, hubo una bulla ayer, se curraron fino, le metió un pelote que le arranco varios piños).
- Peluco
- Reloj. ¿Qué hora gasta tu peluco? (¿Qué hora es?)
- Peña
- Grupo de personas. También peñuki
- Peñuki.
Pe: personas, Ñu: tontito, Ki: Kiotes.
- Percal
- Tema, suceso, cosa (palabra comodín).
- Perito
- (voz arcaica) Excelente. Bacán. Pulento.
- Perras
- Tacaño, traidor. Judas.
- Neno, no me seas perras, déjame los apuntes del martes
- Person
- Individuo indeseable. Vaya person, neno
- Pestrucha, Pestru
- Muchacha, generalmente joven, de vida disipada o de cascos ligeros. Prostituta. Mujer de la calle.
- Pestruchear
- Ligar, ir de ligue.
- Peta
- Porro. Canuto.
- Fumarse un peta
- Petado
- Ajustado, ceñido, lleno. Hasta la tusa. Hasta las weas.
- El bus va petado de gente.
- Petado
- Adjetivo que denota gran velocidad. Rajado.
- ¿Viste ese coche? ¡Pasó petadísimo!
- Petar
- Estropearse. Hacerse cagar. Echarse a perder.
- Petar2
- Fornicar. Follar. Mambo horizontal.
"Que te peten"
expresion habitual sinónimo de "que te den" o "vete a la mierda"
- Petrolera
- Calificativo para mujer, dependiendo del contexto tanto puede ser um piropo como un insulto.
- Playeros
- Zapatillas deportivas.
- Pía
- Asco, rechazo, manía. Fobia. Tirria. Ojeriza.
- Picar
- Chocar esas cinco. Saludar. Gimmifaiv olrai.
- Qué wapo neno, pica ahí
- Piltra
- Cama. Lecho.
- Piltrafas
- matado, que todo lo hace mal, tambien se utiliza mas cariñosamente "piltrafilla"
- Piltrar
- Dormir. Descansra. Aplastar oreja.
- (de) Pinga
- estar a gusto, cómodo
- Pimientix
- cojonudo. Ejemplo: Está pimientix chorbo
- Pipear
- Verbo. Chanar (ver Chanar) de algo, vigilar algo o a alguien.
- Pinrel
- Pie
- Pinrelar
- Correr, gambear.
- Piños
- Dientes.
- Piñata
- Boca, donde están los piños.
- Pipín o Pinpín.
- Bobo, tonto. Personaje insignificante, ridículo o bien crédulo en exceso.
- Buah, no me seas pinpín, neno
- Pirolo
- Tonto. Matao. Jaime.
- Pirolón
- Superlativo de pirolo.
- Plas', plasa
- Los otros hijos (legítimos) de algún padre del hablante. Hermano/a. A veces sin distinción de género, mi plas tanto puede ser mi hermano como mi hermana.
- Polla
- suerte, sinónimo de potra, en ese caso. También significa péndulo que cuelga entre las piernas a los seres humanos que vienen de Marte.
- Potar
- Echar la raba. Vomitar
- Potra
- Suerte. Sinónimo de polla, para ese caso.
- Pozo
- bolsillo del pantalón.
- Pozosuperíndice2
- vivienda de las feas, orcos, chungas.
- ¿El móvil? Lo tengo guardado en el pozo.
- Prea
- De uso similar a cabrón o perras. (del gallego-português carronha, animal muerto).
- Prea2
- Sucio, guarro. Chancho. Al cerdo. Pervertido.
- Prea3
- Borrachera, Papa. Vaya prea me pillé en el Baroke.
- Prestige
- Mierda. Caca. Del full.
- Priva
- Bebidas alcohólicas.
- Privar
- Beber.
- Puchar
- Jugar, burlar.
- Pulir
- Ganar, (los pulimos burlando al fubol, chorbo), Gastar (pulimos toda la guita en garimbas). Pasar droga, en especial costo o hachis (Neno, sabes quién pule por aquí?)
- Puril, purila
- Progenitores, personas mayores. Viejo. Expresión de admiración o amistad íntima.
- Qué purilón que estás hecho
R
- Rabar
- Expeler el contenido del estómago por la boca. Vomitar. Güitrear. Llamar a Guajardo. Pasar la lista. Manejar el manubrio'e loza. Llamar a Juan.
- Rachí
- Fiesta.
- "¿Saliste de Rachí?" (Saliste de fiesta)
- Ril
- Pedo, flatulencia, plato.
- Se echó un ril enormérrimo, qué puto asquel.
- Rilar
- Cagarse,Cagar el kilo,tener miedo a algo.
- Rilao
- Cagao,Miedica,Cobarde.
- Tirarse un ril': Tirarse un pedo (un ril=un pedo), "Irse de bastos".
- Rular
- Transportar un objeto de mano en mano. Llevar.
- Rule
- Vuelta, paseo
- estuve dando un rule por el centro
- Rular2
- Funcionar como se espera, satisfacer
- Macho, tu web no rula.
Que rule expresión que quiere decir "pasalo"
que rule el peta ahi neno
S
- Salares
- pantalones.
- Safar(se)
- Librar(se) de un castigo o de la realización de una tarea. Salvarse.
- Ser un XYZ de la vida
- Comportarse como XYZ en cierto aspecto. XYZ = Personaje famoso por algún defecto que comparte con el citado:
- Neno, eres un Krisko de la vida, siempre con el vaso en la mano
- Neno, ese es un Mauro Scaloni de la vida
- Ser un topo
- Demostrar tu insuficiencia mental en cosas evidentes
- Sirlar
- robar, atracar, dar el palo
- "le dieron la sirla por espabilao", "al final te voy sirlar por julai"
- Solo pa ti
- Entiéndase como "sácate de ahi" "quitate deso" "a donde vas neno?" o "aun si eh"
- Sobar
- Dormir.
- Sobrada
- Algo que está de más, que sobra.
- Sobrarse
- Pasarse con algo o alguien.
- Buah, chorbo, te sobraste con el kinito
- Sobre
- Cama.
T
- Tachiles/tachines
- Calzado, zapatos.
- Tajarse
- Bien emborracharse o bien reírse escandalosamente.
- Taladrao
- Mal de la cabeza. Loco, demente, concholepas. Vola'o. Drogo. Drogata.
- Tangar
- Dejar tirado. Robar, verle la cara a alguien.
- Tocha
- Nariz.
- Trece catorce
- Engaño, truco, guinde. Buah neno, cómo me hizo la trece catorce
- Trenco
- Patoso, torpe, bobo.
- Triguis
- Tres. En el mismo sentido que duguis
- Tripulada
- Acto de dar una vuelta en coche, normalmente en el de otra persona, especialmente si se trata de vehículos mal tuneados (paridas).
- Neno, nos llevó el Richar a dar una tripulada en el buga.
- Trobas
- Melenas.(Esta palabra es usada por Pardo Bazán en alguna de sus novelas, lo que da idea de que el cheli coruño ya lo hablaban nuestros puriles, aunque sólo sea usado por chinorris y adolescentes). De orige na palavra celta Trova, triopas en irlandês, "stripen" em bretom e "tarp" em gaélico, co significado de tripas, as rastas corunhas.
- Truco
- Vease Meco
- Truja
- Cigarrillo.
- Trujel
- Paquete de cigarrillos. También usado como sinónimo de cigarro, pero ésto último est cayendo en desuso.
- Tunar
- Sinónimo de tangar. Dejar tirado a alguien. No acudir a algún lugar. Robar
V
- Va
- Acepto, conforme. Okey. Listo. Lizteilor.
- Vaska
- Gente, grupo de personas, ej: Me voi con mi vaska.
- Verón
- Hombre muy grande o fuerte.
- ¡Los porteros de la discoteca son unos verones que flipas!.
- Voltio
- Vuelta. Garbeo.
- Vamos a dar un voltio por el centro.
- (Derivado del programa de televisión La Bola de Cristal)
- Volverse polla
- Expresión utilizada cuando alguien se comporta negativamente. Fliparse
- Tú cuando bebes te vuelves polla.
- Vreje
- año. edad
- expresión par preguntar la edad de alguien.
- "cuantos vrejes tienes, neno?"
X
- Xu
- Adaptación de Churri. Novio.
Y
- Yuky
- acotacion de playuky.
Z
- Zampar
- Golpear, asestar un golpe.
- "Le zampo una hostia que lo estampo"
- Zapatear
- estar zapateado, estar tirado descansando
- Zapear
- Correr
- Zarpao
- Perfecto, genial... (que tal el exámen? Zarpao!)
- Zobar
- Correr
- Zumbar
- Pegar, atizar, golpear, zurrar Le zumbaron hasta en el DNI. Practicar el acto sexual Se zumbó a su ja en el kel de su plas.
- Zumbe
- Atontamiento Tengo un zumbe encima que no puedo con el culo
- Zuncho
- Mujer poco agraciada físicamente
- Zurrar
- Pegar, atizar, golpear, zumbar
No todas las palabras son patrimoniales del Koruño, pero sí una gran parte, y todas ellas salen a relucir con frecuencia en una conversación normal.