Polémica en torno a Español o Castellano

De Inciclopedia

Saltar a: navegación, buscar
Pelea3.jpgDISCREPAN LOS AUTORES

Existen dos o más inciclopedistas que entregan versiones distintas sobre la materia relacionada con el artículo.

Otra línea de investigación conduce a el doblaje latino

La Polémica en torno a Español o Castellano es una eterna discusión sobre si es mas pendejo correcto llamarle Castellano a la respectiva lengua española, o decirle Español a la respectivisima lengua castellana. Esta polemica viene sucediendo desde que vino la Imaginaria Anemia Espantosa a renombrar al Castellano como Español en todo el mundo o al menos eso piensa, sin ninguna intención de irse a otro lado.

Esta polemica tambien demuestra lo organizados que son los hispanohablantes psicologicamente.

[editar] Uso de <<español>> y <<castellano>>

[editar] Castellano

Afortunadamente el nombre original de la lengua sobrevivio gracias a la ayuda de grandes conservadores culturales como los Cacalanes y los Gashegos que consideraban una irreverencia sin sentido cambiarle el nombre al idioma por "español", ¡si "castellano" tenia mucha onda!.

Argentina es conocido por ser linguisticamente retrasada conservadora por usar el insufrible maravilloso Voseo (vo' sos pelotudo viteh), y el nombre no se queda para nada atras, dicen castellano mas veces en el día de las que el sentido comun permite, aunque no debería ser una sorpresa ya que por algo Arjentina es el país mas europeo del mundo ¡Son mas europeos que los europeos!.

No solo en Peru se dice mas castellano que español, si no que ademas segun ellos, hablan el mejor "cahtechanó" del mundo donde definitivamente su acento es neutro a pesar de que suenan como argentino y chileno.

[editar] Español

En Mexico en vez de utilizarse castellano, se utiliza mas la palabras español, y ellos al igual que los Peruanos se consideran ls mejoress aflantess dl sspaniool caabrooon, y el scento mss neutro de tdosss.

Los Estadounidenses a veces incluso olvidan que la palabra castellano existe, ya que suelen decirle Spanissh. Do iu spik spanish?.


[editar] Posición de la RARA

Actualmente la RARA prefiere el flamante y moderno termino español sobre el anticuado y polvoriento castellano por obvias razones, debido a que su trabajo es cuidar con cariño a la lengua sspaniola o cahtechaná. Aunque considera a sspaniool tan valida como cahtechanó para referirse a la manera mas unívoca a la lengua que hoy en día hablan cerca de 20 paises, 6 continentes y 2 planetas ¡pero no por mucho tiempo!.

[editar] Vease tambien

Herramientas personales