Space Goofs

De Inciclopedia

Saltar a: navegación, buscar
Stop hand.png
¡¡¡AVISO!!!
Leer ese artículo puede transformarte en un alienígena ambiguo, inteligente, glotón o totalmente estúpido!

Número de personas que se transformaron en un alienígena ambiguo, inteligente, glotón o totalmente estúpido


CounterZero.gifCounterZero.gifCounterZero.gifCounter5.gifCounter4.gifCounter3.gifCounter2.gif

Cita3.pngPero que mierda es esa? Alienígenas diseñados terriblemente que hacen cosas al azar y doblados de mierda! La juventud de hoy está toda drogada!Cita4.png
Un nostálgico de los 70 sobre esa caricatura
Cita3.pngMe parece muy educativo, mucho mejor que la animación japonésa violenta y llena de sangre y tetas.Cita4.png
— Director de TVE sobre Space Goofs
Cita3.pngQuizás quiso decir: DrogaCita4.png
Google al buscar Space Goofs

Space Goofs es una caricatura (si es que se puede definir) de 1997. En España se emitio en Canal Plus, que lo mutiló como de costumbre. Pero llegamos a los protagonistas.

[editar] Trama[1]

Ahora que terminaron en este infierno, tienen que esconderse de los humanos y volver a su planeta[2]. Y si pensaste que la trama no podría ser más extraña, yo también os digo que los alienígenas han construido una máquina por lo cual se pueden trasformar en cualquier cosa... [3]

[editar] Los personajes

  • Etno (Lobezno en la edición castellana): Un extranjero particularmente desafortunado, ya que cada vez sus barcos explotan en la forma más absurda y siempre es burlado por sus compañeros.
  • Gorgious (o Cornualles): Nada que decir, aparte de comer tanto. Se sospecha (y en los episodios hay algo de evidencia) que tiene una relación especial con el extraterrestre verde.[4]
  • Stéreo: Un extraterrestre con dos cabezas. Desde que lo enviaron a la mierda después de la primera temporada, no vamos a lo describir con más detalle. Es sólo un extraterrestre con dos cabezas. Fin.
  • Candy: Un/una extraterrestre más bien ambiguo/a. Se dice que es enamorado del hombre gordo (que, quien, increíblemente, tal vez debido a que la caricatura fue producido por nuestros primos transalpinos[5], no fue censurado, a pesar de las quejas).
  • Bud: Un extraterrestre. Es un extraterrestre. Mira el inspector Derrick, bebe Coca-Cola y nada más.

[editar] Las versiónes españolas

Las versiónes españolas de este dibujo animado tienen muchas características que las hacen especiales. Ve la lista siguiente:

  • La sustitución del título original con un título de mierda (sólo en América Latina, pasó a llamarse Casa de mutantes, y sólo para la primera temporada)
  • La sustitución de la moneda francesa con las pesetas (sólo en el doblaje castellano)
  • Candy (que no es Candy Candy) ha cambiado de sexo a Bogotá, y en el doblaje latinoamericano es una mujer.[6]

[editar] ¿Sabías que...

  • ...ver esta caricatura puede hacer idiota a todos entre 0 y 9999 años?
  • ...la caricatura nunca fue trasmitida en Arabia Saudita, debido al personaje gay?
  • ...En muchos capítulos se hace referencia a Oggy y las cucarachas, otra obra maestra hecha en Francia.

[editar] Aclaraciones

  1. si se pode llamar así...
  2. porque si los encuentran el gobierno les diseccionan, ¿no?
  3. sí, incluso en Miguel de Cervantes
  4. o son sólo rumores difundidos por los sucios comunistas, ¿quién sabe?
  5. aunque Ranma 1/2 fue censurado para ellos
  6. a pesar de ser doblado par un hombre
Herramientas personales